Ofertas Fresalia

Unos pequeños perros tiran de su propiedad a un enorme oso pardo

oso-pardo
11.457 visitas

Unos pequeños perros pero con los huevos muy gordos defendieron la propiedad de su dueño con todas sus fuerzas, amedrentando y expulsando a un oso pardo que se había colado.

¡Sigue viendo contenido interesante!

  • SoyJose

    Vaya cojones con los perros, si llega el oso a darles un zarpazo se hubieran convertido en perro patada.

  • presonator

    Los perros no pueden tirar a un Oso, no tiene sentido el titulo,,, El titulo del vídeo esta mil veces mejor expresado.

  • Blash Aka Pajarraco Mayor

    ?¿ Cuando dices … “Tirar a alguien de tu casa” que piensas ¿que es que lo agarran y lo lanzan? Imagino que no serás español y por eso te resulta extraño el título.

  • Blash Aka Pajarraco Mayor

    De la misma forma te explico… ya que tu nivel de entender las cosas “literales” es bastante grande, que cuando me refiero a que los perros tienen los huevos muy gordos no significa que tengan unas pelotas enormes en cuanto a tamaño, si no “mucha valentía”. Es otra forma de hablar…

  • Alex

    hombre yo soy español y no digo r tirar a alguien de tu casa digo lo echo de casa… pero bueno xddd

  • Blash Aka Pajarraco Mayor

    Pero te resulta extraño escuchar la expresión “tirar”? Una cosa es que no la uses, y otra es que no la conozcas. Yo evidentemente no entendería ni un 5% de las expresiones de los sudamericanos por que no las acostumbro a escuchar, pero las españolas normalmente si, aunque no las use.

  • presonator

    Después de leerme las 39 definiciones de la RAE: http://dle.rae.es/?id=Zr3ZJPx
    Y en alusión a ambos argumentos, no lo relaciono directamente como expresión española. Si no mas bien de América latina, una cosa es dar a entender con otras palabras y otra es usar directamente otras palabras a modo sinónimo. Al igual me refiero, que no hace falta reconvertir mucho un titulo cuando ya esta bien el que existe. Y si lo comento es por que últimamente se ve mucho por la web, sin mas

  • Blash Aka Pajarraco Mayor

    Evidentemente, no va a estar en la RAE. Esto es una expresión “Me han tirado a la calle” (cuando te echan del trabajo). “Mi suegro me tiró de su casa”. Evidentemente, son expresiones coloquiales, pero.. que yo sepa Pajarracos no es un medio periodístico. Lo escribo yo, y quizás tengo expresiones que alguien no entiende y que no son las mas correctas, que intento evitar pero aveces salen, y… no obstante, creo que no hay que hacer mucho esfuerzo para entenderlas.

    Por otro lado, el video lo he subido yo, por lo tanto ese título que dices que está correcto, lo he escrito yo, lo único que en la web lo puse de esta otra forma.

  • presonator

    Gracias por la explicación, al igual me gusta mas el titulo del video :-p

SoyJose

Vaya cojones con los perros, si llega el oso a darles un zarpazo se hubieran convertido en perro patada.

presonator

Los perros no pueden tirar a un Oso, no tiene sentido el titulo,,, El titulo del vídeo esta mil veces mejor expresado.

Blash Aka Pajarraco Mayor

?¿ Cuando dices … “Tirar a alguien de tu casa” que piensas ¿que es que lo agarran y lo lanzan? Imagino que no serás español y por eso te resulta extraño el título.

Blash Aka Pajarraco Mayor

De la misma forma te explico… ya que tu nivel de entender las cosas “literales” es bastante grande, que cuando me refiero a que los perros tienen los huevos muy gordos no significa que tengan unas pelotas enormes en cuanto a tamaño, si no “mucha valentía”. Es otra forma de hablar…

Alex

hombre yo soy español y no digo r tirar a alguien de tu casa digo lo echo de casa… pero bueno xddd

Blash Aka Pajarraco Mayor

Pero te resulta extraño escuchar la expresión “tirar”? Una cosa es que no la uses, y otra es que no la conozcas. Yo evidentemente no entendería ni un 5% de las expresiones de los sudamericanos por que no las acostumbro a escuchar, pero las españolas normalmente si, aunque no las use.

presonator

Después de leerme las 39 definiciones de la RAE: http://dle.rae.es/?id=Zr3ZJPx
Y en alusión a ambos argumentos, no lo relaciono directamente como expresión española. Si no mas bien de América latina, una cosa es dar a entender con otras palabras y otra es usar directamente otras palabras a modo sinónimo. Al igual me refiero, que no hace falta reconvertir mucho un titulo cuando ya esta bien el que existe. Y si lo comento es por que últimamente se ve mucho por la web, sin mas

Blash Aka Pajarraco Mayor

Evidentemente, no va a estar en la RAE. Esto es una expresión “Me han tirado a la calle” (cuando te echan del trabajo). “Mi suegro me tiró de su casa”. Evidentemente, son expresiones coloquiales, pero.. que yo sepa Pajarracos no es un medio periodístico. Lo escribo yo, y quizás tengo expresiones que alguien no entiende y que no son las mas correctas, que intento evitar pero aveces salen, y… no obstante, creo que no hay que hacer mucho esfuerzo para entenderlas.

Por otro lado, el video lo he subido yo, por lo tanto ese título que dices que está correcto, lo he escrito yo, lo único que en la web lo puse de esta otra forma.

presonator

Gracias por la explicación, al igual me gusta mas el titulo del video :-p