Ofertas Fresalia

No siempre gana el grande

107.004 visitas

Parece que el hombre más alto estaba asediando y provocando al chico más bajo, cómo se suele decir el que la sigue la consigue, después de unos minutos tocando las narices al final el pequeño se calienta.

Pero tan rápida fue la respuesta que el grande ni siquiera la vio venir. Puñetazo y a dormir…


Descargar

¡Sigue viendo contenido interesante!

  • da igual que gane el alto o el bajito, los dos son unos gilipollas..

  • neo

    yo digo q se lo ha buscado y le an metido un macoqui en la boca y se ha roto los morros contra el suelo qno se frances pero es evidente q el bajito no quiere pelea pero al final se calienta eso mismo hubiese echo yo evitar si no puedo evitar pues lo siento mucho pero si te llevas dos tortas te lo tienes merecido

  • a1

    cliick y se apago la luz O.o

  • Tit0lin

    Yo habría salido corriendo ;) ajjajaja

  • sergio

    ANDA! ni un avatar!

  • al_pachino55

    pero que mas dara lo alto que sea? si es un puto yonki, no se ni como se mantiene en pie

  • Alcaudon

    Pues yo no entiendo por q dicen arriba q los dos son unos gilipollas?? el chaval bajito estaba intentando evitar la pelea y claro algo le habra dicho (no entiendo frances gg)y raca en to la boca

  • MANU69

    Es la típica discusión de chulitos de barrio, estarían discutiendo por alguna reprimenda de uno hacía el otro. El alto le dice al más bajito que es un maricón (se oye el argot francés PD que significa maricón) a lo cual el chico de la camiseta le pregunta ¿Tu crees que soy maricón? y al rato le sulta un puñetazo y le dice “toma de un maricón” ZAS! Ya veís, sin interés alguno. Un saludo Pajarracos.

  • dennis

    el grande esta increpandole al pequeño tratandole de maricon y el pequeño le dice ” casse pas les couilles” que quiere decir “no me toques los huevos” y luego le dice que se vaya que no quiere liarla y el otro le sigue llamando maricon porque ha visto que le jode y PLAFFFFFFFFFFFFFFFF.
    traduccion literal de los hechos.
    para los que no entiendan la situacion:
    – en francia hay muchos problemas de este tipo con los “rakay” ke son como los “kies” en españa, chulitos de barrio……. pero con pistolas muy de vez en cuando

  • tibusanchez

    Y todo por hablar como cholo (o chulo como dicen en España) moviendo las manos y bajando la guardia, lo menos que pudo hacer era estar atento, aprovechar la diferencia de estaturas y dejar distancia, digo, despues de todo el grande queria pleito o por lo menos aparentar eso, pero ni tiempo de terminar la palabra le dieron y a comer piso lo mandaron XD quizo amedrentar y quedo dormido XD

  • Alcaudon

    gracias manu y dennis por la traduccion

da igual que gane el alto o el bajito, los dos son unos gilipollas..

neo

yo digo q se lo ha buscado y le an metido un macoqui en la boca y se ha roto los morros contra el suelo qno se frances pero es evidente q el bajito no quiere pelea pero al final se calienta eso mismo hubiese echo yo evitar si no puedo evitar pues lo siento mucho pero si te llevas dos tortas te lo tienes merecido

a1

cliick y se apago la luz O.o

Tit0lin

Yo habría salido corriendo ;) ajjajaja

sergio

ANDA! ni un avatar!

al_pachino55

pero que mas dara lo alto que sea? si es un puto yonki, no se ni como se mantiene en pie

Alcaudon

Pues yo no entiendo por q dicen arriba q los dos son unos gilipollas?? el chaval bajito estaba intentando evitar la pelea y claro algo le habra dicho (no entiendo frances gg)y raca en to la boca

MANU69

Es la típica discusión de chulitos de barrio, estarían discutiendo por alguna reprimenda de uno hacía el otro. El alto le dice al más bajito que es un maricón (se oye el argot francés PD que significa maricón) a lo cual el chico de la camiseta le pregunta ¿Tu crees que soy maricón? y al rato le sulta un puñetazo y le dice “toma de un maricón” ZAS! Ya veís, sin interés alguno. Un saludo Pajarracos.

dennis

el grande esta increpandole al pequeño tratandole de maricon y el pequeño le dice ” casse pas les couilles” que quiere decir “no me toques los huevos” y luego le dice que se vaya que no quiere liarla y el otro le sigue llamando maricon porque ha visto que le jode y PLAFFFFFFFFFFFFFFFF.
traduccion literal de los hechos.
para los que no entiendan la situacion:
– en francia hay muchos problemas de este tipo con los “rakay” ke son como los “kies” en españa, chulitos de barrio……. pero con pistolas muy de vez en cuando

tibusanchez

Y todo por hablar como cholo (o chulo como dicen en España) moviendo las manos y bajando la guardia, lo menos que pudo hacer era estar atento, aprovechar la diferencia de estaturas y dejar distancia, digo, despues de todo el grande queria pleito o por lo menos aparentar eso, pero ni tiempo de terminar la palabra le dieron y a comer piso lo mandaron XD quizo amedrentar y quedo dormido XD

Alcaudon

gracias manu y dennis por la traduccion