Ofertas Fresalia

LO MEJOR DE LA SEMANA EN EL FACEBOOK DE PAJARRACOS [11]

videos-facebook
29.334 visitas

Ya es viernes! Aquí la recopilación de los videos mas populares del Facebook de Pajarracos. Sin duda, el mejor de todos es el #2 :)

#1 ¿TE GUSTA LA CARNE A LA BARBACOA?

BAILANDO TODO SABE MEJOR!

Posted by Pajarracos on jueves, 8 de septiembre de 2016

#2 Y ASÍ SE HAN CERADO LA MAYORÍA DE CANCIONES ELECTRO

NO PODRÁS NEGARMELO!!

Posted by Pajarracos on martes, 6 de septiembre de 2016

#3 CUANDO TE PILLA UN TERREMOTO EN PLENA PISCINA

CUANDO TE PILLA UN TERREMOTO EN PLENA PISCINA

Posted by Pajarracos on lunes, 5 de septiembre de 2016

#4 UNA DE RISAS CON ESTE RECOPILATORIO

Una de risas!

Posted by Pajarracos on viernes, 2 de septiembre de 2016

#5 RAP DEL BUENO: EL RAP DE CARLITOS

RAP DEL BUENO. EL RAP DE CARLITOS

Posted by Pajarracos on viernes, 9 de septiembre de 2016

#6 EL MUNDO ESTARÍA MAS LIMPIO SI EXISTIERA EL FRANCOTIRADOR

EL FRANCOTIRADOR

Posted by Pajarracos on miércoles, 7 de septiembre de 2016

#7 OJO CON ESTE TIO!

Vaya máquina!!!

Posted by Pajarracos on martes, 6 de septiembre de 2016

#8 OTRA RECOPILACIÓN DE VOLVER A NACER

Cuando no es tu hora… no es tu hora!

Posted by Pajarracos on lunes, 5 de septiembre de 2016

#9 EL PRIMER DIA DE CLASE DE LOS RUSOS

LOS RUSOS EN SU PRIMER DIA DE CLASE

Posted by Pajarracos on domingo, 4 de septiembre de 2016

#10 QUE ZUMBAO!

Madre mia vaya loco!!!

Posted by Pajarracos on martes, 6 de septiembre de 2016

¡Sigue viendo contenido interesante!

  • Agapito Sánchez Sánchez

    Carlitoooooooooosss no me dejes que me “aorqueo” (del verbo aorquear jajajajaja… yo me aorqueo, tú te aorqueas, etc XDDD)… Estos calorrados ondas glaciales dinámicos y sus patadas al diccionario, son increibles (y después dicen que lo suyo es el español neutro, jajaja, me cago en dios… Me voy a colgar del “barandol” (que tiene que ser la pareja de hecho del BARANDAL))… O es un barandal que tiene mucho “lol”, jajajaja… vete tú a saber… Los curas cuando llegaron a América tenían que haberles dado a los nativos más diccionarios y menos biblias, porque vaya tela.

    Y Carlitos, dale con la huasamandrapa hombre, pártele el ojal que te lo está pidiendo a gritos XD

  • Grammar Nazi

    Tu comentario fue una mezcla de xenofobia con ignorancia, y no lo digo en mal tono, ni intentando ofenderte. “Estos latinoamericanos son increíbles”… Como latinoamericano JAMÁS he escuchado a alguien decir, escribir o insinuar “ahorqueo”. Todos los pueblos del mundo, tienen infinidad de personas con mal uso del lenguaje, analfabetismo y pobreza de lenguaje.

    En esta misma página podría referirte a cientos de mal hablados españoles, ¿Y qué demostraría con eso? Absolutamente nada. En lo que a “acento neutro” se refiere, temo decirte que ese tipo de cosas son pautadas por el simple hecho de la fuerza bruta en lo que a cantidades se refiere. Si bien el “español” y el “castellano” son aceptados como sinónimos, la realidad es que incluso en el ámbito informático están bastante bien diferenciados… Por ello encontrarás configuraciones de teclado español y castellano latinoamérica… Y no es de gratis.

    Uds hablan un castellano bastante adaptado a su región, que se distingue muchísimo más del castellano general (Y mira que me cuesta decirlo, considerando que no entiendo a los chilenos y me cuesta mucho entender a los hispanohablantes de centroamérica) pero sí, uds hablan “español” y lamento decirte que son parte de la minoría en el amplio mundo que es el castellano. Si te hace sentir ofendido que nadie se refiera a tu acento como acento neutro, tendrás que aprender a lidiar con ello.

    No sé qué tanto necesitaban los indígenas nativos más diccionarios que biblias (Ni siquiera sé que tanto necesitaban que viniesen a “educarlos”, asesinarlos y robarles cuanto pudieron y como pudieron…) pero tú tienes acceso a un mundo infinito de conocimientos al alcance de tu dedo índice y claramente pareces estarlo desaprovechando completamente…

  • Agapito Sánchez Sánchez

    Primero, no tienes claro lo que es “xenofobia”, en ningún momento he mostrado rechazo hacia los extranjeros, tal vez sorna por su peculiar forma de hablar y reventar el español, pero no siento rechazo hacia ellos (¿acaso reirte de un payaso es tenerle fobia?… los payasos hacen gracia, no los odias)… A ver si aprendemos a usar las palabras cuando vienen al caso y no soltarlas así a la ligera, aunque pretendas hacerte el guay ;-) (o “ser chévere”, o “hacerte el canchero”, o como tú lo entiendas mejor)

    No puedes decir que nunca has escuchado a alguien decir “ahorquear” porque aquí en este vídeo tienes la muestra (así que el jamás ese que has puesto en mayúscula lo puedes borrar)… Y no tiene que ser algo muy “poco común” porque los latinoamericanos sois muy propensos a hacer este tipo de cosas con los verbos, sobre todo en los que acaban en “-ear”, ¿no me digas que ahora nunca has escuchado a algún latinoamericano decir “peliar” en vez de “pelear”?… Lo que sí te puedo asegurar que en España podemos sesear, cecear, tener loísmo, laísmo y leísmo, pero JAMÁS diremos “peliar” o “ahorquear”, eso es algo exclusivo de latinoamérica. Que es verdad que tampoco esta chavala es que sea catedrática de la lengua española, pero estas patadas al diccionario son muy acusadas por el nuevo mundo.

    Que hable mucha gente un idioma de una forma determinada no quiere decir que sea lo “estándar” (lo de “castellano general” me ha hecho gracia, aunque no seas payaso, porque denota que no tienes claro la diferencia sutil que hay entre “castellano” y “español”, un día si quieres te lo explico, y verás que no puedes usar esas palabras a la ligera porque dejas en evidencia tu falta de conocimiento) y en latinoamérica no puede existir el estándar del español porque sería una referencia incompleta e inexacta del idioma español, me explico: que yo sepa las sílabas “ce” y “ci” en español se leen de una sola forma, todo lo que no sea leerla de esa forma es salirse del estándar, y por eso cualquier país latinoamericano no puede decir que hable un español estándar, ya que tienen este fallo de pronunciación todo el mundo allí, sea o no culto, todos sesean (al igual que un andaluz que cecea no puede ser considerado el estándar del idioma, aunque sea sólo por un fallo fonético), si existe alguna zona de latinoamérica que no tenga seseo te agradecería que me dijeras el lugar para así no poder generalizar… Si a esto le sumas que os guste o no en español existe el trato informal y ese no se puede hacer con “ustedes” (por propia definición de “usted”) por lo tanto al faltar algo del idioma español no pueden ser tampoco estándar (y no me vendas que “ustedes” puede ser informal porque no cuela… busca en el diccionario la definición de “usted” e interiorízala, que sea algo informal es un contrasentido)… El uso erróneo de ciertas formas verbales como por ejemplo el preterito perfecto simple para algo que acaba de suceder (por ejemplo: “amé este vídeo” para un vídeo que acaba de ver y tiene relación con el presente… y te guste o no en español para ese caso pasado existe el pretérito perfecto “he amado”, aunque en España se diría más bien “me ha gustado este vídeo” porque “amar” es un sentimiento demasiado fuerte pero bueno… pero aún así usa el pretérito perfecto que es el que hay que usar en este caso.

    Como guinda del pastel a la imposibilidad de un “español estándar” en latinoamérica añadimos cierto vocabulario latinoamericano que hace que el español pierda detalle y precisión en su vocabulario lo que lo hace menos estándar ya que muchas veces no es un vocabulario que enriquece el idioma sino que lo capa o vuelve impreciso (por ejemplo con palabras como “camión” (México), “lápiz” (Chile), “arquero” (Argentina), etc… Son palabras que ya tienen un significado en español, pero en esos países se les atribuye a otra palabra que ya existe en español, lo que hace perder precisión y variedad al español, no lo enriquece como el avecrem, lo empobrece ya que hace una palabra general para definir cosas que ya tenían una definición y palabra)… Y esto mayormente es cosa de latinoamérica, aunque es algo generalizado en el mundo hispanohablante, aunque en latinoamérica es más sangrante esto.

    Y podría darte más peculiaridades de ese español que tú usas, pero sería un no parar… Y no es que sea un catedrático de la lengua española, pero cuando aprendes idiomas perfeccionas el tuyo propio y te das cuenta de lo mal que habla la gente… Y que quieres que te diga, los peores desastres lingüisticos del español han venido de boca de latinoamericanos… que en España se habla mal, pues sí, pero en latinoamérica es para flipar… “mi tercer esposa”, “el libro es fácil para leer”, “el queso sabe bueno”, etc, etc… auténticos desastres gramaticales (y tú como grammar nazi que eres deberías ser consciente de ellos)… ¿Son cosas puntuales que sólo dicen 4 locos en latinoamérica?

    Y deja ya ese resquemor por algo que pasó hace 500 años, que ya da risa, y no es porque seas un payaso… ¿tú conoces a algún español que tenga resquemor a los franceses por invadirnos hace 200 años?… Si nos caen mal es porque nos tiran las fresas y porque odian a Rafa Nadal por ganar siempre que puede allí, jajaja, pero no por ese acontecimiento de la guerra de la independencia… El que debería tener más acceso a ese mundo infinito de información creo que vas a tener que ser tú y dejar de tener como un mantra todo lo que te cuentan de la historia americana, o al menos saca una conclusión propia después de haber leído ambas partes de la historia… Que ni los españoles fueron tan malos ni los nativos eran unas viejecitas desvalidas… Esto da para otro hilo, pero ya es mucho por hoy XDDD

Agapito Sánchez Sánchez

Carlitoooooooooosss no me dejes que me “aorqueo” (del verbo aorquear jajajajaja… yo me aorqueo, tú te aorqueas, etc XDDD)… Estos calorrados ondas glaciales dinámicos y sus patadas al diccionario, son increibles (y después dicen que lo suyo es el español neutro, jajaja, me cago en dios… Me voy a colgar del “barandol” (que tiene que ser la pareja de hecho del BARANDAL))… O es un barandal que tiene mucho “lol”, jajajaja… vete tú a saber… Los curas cuando llegaron a América tenían que haberles dado a los nativos más diccionarios y menos biblias, porque vaya tela.

Y Carlitos, dale con la huasamandrapa hombre, pártele el ojal que te lo está pidiendo a gritos XD

Grammar Nazi

Tu comentario fue una mezcla de xenofobia con ignorancia, y no lo digo en mal tono, ni intentando ofenderte. “Estos latinoamericanos son increíbles”… Como latinoamericano JAMÁS he escuchado a alguien decir, escribir o insinuar “ahorqueo”. Todos los pueblos del mundo, tienen infinidad de personas con mal uso del lenguaje, analfabetismo y pobreza de lenguaje.

En esta misma página podría referirte a cientos de mal hablados españoles, ¿Y qué demostraría con eso? Absolutamente nada. En lo que a “acento neutro” se refiere, temo decirte que ese tipo de cosas son pautadas por el simple hecho de la fuerza bruta en lo que a cantidades se refiere. Si bien el “español” y el “castellano” son aceptados como sinónimos, la realidad es que incluso en el ámbito informático están bastante bien diferenciados… Por ello encontrarás configuraciones de teclado español y castellano latinoamérica… Y no es de gratis.

Uds hablan un castellano bastante adaptado a su región, que se distingue muchísimo más del castellano general (Y mira que me cuesta decirlo, considerando que no entiendo a los chilenos y me cuesta mucho entender a los hispanohablantes de centroamérica) pero sí, uds hablan “español” y lamento decirte que son parte de la minoría en el amplio mundo que es el castellano. Si te hace sentir ofendido que nadie se refiera a tu acento como acento neutro, tendrás que aprender a lidiar con ello.

No sé qué tanto necesitaban los indígenas nativos más diccionarios que biblias (Ni siquiera sé que tanto necesitaban que viniesen a “educarlos”, asesinarlos y robarles cuanto pudieron y como pudieron…) pero tú tienes acceso a un mundo infinito de conocimientos al alcance de tu dedo índice y claramente pareces estarlo desaprovechando completamente…

Agapito Sánchez Sánchez

Primero, no tienes claro lo que es “xenofobia”, en ningún momento he mostrado rechazo hacia los extranjeros, tal vez sorna por su peculiar forma de hablar y reventar el español, pero no siento rechazo hacia ellos (¿acaso reirte de un payaso es tenerle fobia?… los payasos hacen gracia, no los odias)… A ver si aprendemos a usar las palabras cuando vienen al caso y no soltarlas así a la ligera, aunque pretendas hacerte el guay ;-) (o “ser chévere”, o “hacerte el canchero”, o como tú lo entiendas mejor)

No puedes decir que nunca has escuchado a alguien decir “ahorquear” porque aquí en este vídeo tienes la muestra (así que el jamás ese que has puesto en mayúscula lo puedes borrar)… Y no tiene que ser algo muy “poco común” porque los latinoamericanos sois muy propensos a hacer este tipo de cosas con los verbos, sobre todo en los que acaban en “-ear”, ¿no me digas que ahora nunca has escuchado a algún latinoamericano decir “peliar” en vez de “pelear”?… Lo que sí te puedo asegurar que en España podemos sesear, cecear, tener loísmo, laísmo y leísmo, pero JAMÁS diremos “peliar” o “ahorquear”, eso es algo exclusivo de latinoamérica. Que es verdad que tampoco esta chavala es que sea catedrática de la lengua española, pero estas patadas al diccionario son muy acusadas por el nuevo mundo.

Que hable mucha gente un idioma de una forma determinada no quiere decir que sea lo “estándar” (lo de “castellano general” me ha hecho gracia, aunque no seas payaso, porque denota que no tienes claro la diferencia sutil que hay entre “castellano” y “español”, un día si quieres te lo explico, y verás que no puedes usar esas palabras a la ligera porque dejas en evidencia tu falta de conocimiento) y en latinoamérica no puede existir el estándar del español porque sería una referencia incompleta e inexacta del idioma español, me explico: que yo sepa las sílabas “ce” y “ci” en español se leen de una sola forma, todo lo que no sea leerla de esa forma es salirse del estándar, y por eso cualquier país latinoamericano no puede decir que hable un español estándar, ya que tienen este fallo de pronunciación todo el mundo allí, sea o no culto, todos sesean (al igual que un andaluz que cecea no puede ser considerado el estándar del idioma, aunque sea sólo por un fallo fonético), si existe alguna zona de latinoamérica que no tenga seseo te agradecería que me dijeras el lugar para así no poder generalizar… Si a esto le sumas que os guste o no en español existe el trato informal y ese no se puede hacer con “ustedes” (por propia definición de “usted”) por lo tanto al faltar algo del idioma español no pueden ser tampoco estándar (y no me vendas que “ustedes” puede ser informal porque no cuela… busca en el diccionario la definición de “usted” e interiorízala, que sea algo informal es un contrasentido)… El uso erróneo de ciertas formas verbales como por ejemplo el preterito perfecto simple para algo que acaba de suceder (por ejemplo: “amé este vídeo” para un vídeo que acaba de ver y tiene relación con el presente… y te guste o no en español para ese caso pasado existe el pretérito perfecto “he amado”, aunque en España se diría más bien “me ha gustado este vídeo” porque “amar” es un sentimiento demasiado fuerte pero bueno… pero aún así usa el pretérito perfecto que es el que hay que usar en este caso.

Como guinda del pastel a la imposibilidad de un “español estándar” en latinoamérica añadimos cierto vocabulario latinoamericano que hace que el español pierda detalle y precisión en su vocabulario lo que lo hace menos estándar ya que muchas veces no es un vocabulario que enriquece el idioma sino que lo capa o vuelve impreciso (por ejemplo con palabras como “camión” (México), “lápiz” (Chile), “arquero” (Argentina), etc… Son palabras que ya tienen un significado en español, pero en esos países se les atribuye a otra palabra que ya existe en español, lo que hace perder precisión y variedad al español, no lo enriquece como el avecrem, lo empobrece ya que hace una palabra general para definir cosas que ya tenían una definición y palabra)… Y esto mayormente es cosa de latinoamérica, aunque es algo generalizado en el mundo hispanohablante, aunque en latinoamérica es más sangrante esto.

Y podría darte más peculiaridades de ese español que tú usas, pero sería un no parar… Y no es que sea un catedrático de la lengua española, pero cuando aprendes idiomas perfeccionas el tuyo propio y te das cuenta de lo mal que habla la gente… Y que quieres que te diga, los peores desastres lingüisticos del español han venido de boca de latinoamericanos… que en España se habla mal, pues sí, pero en latinoamérica es para flipar… “mi tercer esposa”, “el libro es fácil para leer”, “el queso sabe bueno”, etc, etc… auténticos desastres gramaticales (y tú como grammar nazi que eres deberías ser consciente de ellos)… ¿Son cosas puntuales que sólo dicen 4 locos en latinoamérica?

Y deja ya ese resquemor por algo que pasó hace 500 años, que ya da risa, y no es porque seas un payaso… ¿tú conoces a algún español que tenga resquemor a los franceses por invadirnos hace 200 años?… Si nos caen mal es porque nos tiran las fresas y porque odian a Rafa Nadal por ganar siempre que puede allí, jajaja, pero no por ese acontecimiento de la guerra de la independencia… El que debería tener más acceso a ese mundo infinito de información creo que vas a tener que ser tú y dejar de tener como un mantra todo lo que te cuentan de la historia americana, o al menos saca una conclusión propia después de haber leído ambas partes de la historia… Que ni los españoles fueron tan malos ni los nativos eran unas viejecitas desvalidas… Esto da para otro hilo, pero ya es mucho por hoy XDDD